(Komunikuje na profesionální úrovni +)
POSLECH S POROZUMĚNÍM Rozumí všem formálním a neformálním projevům s každodenní, společenskou a odbornou tematikou, především když se týkají nějaké specifické problematiky nebo oblastí vyžadujících zvláštní dovednosti. Bez obtíží rozumí obsáhlým projevům vytvořeným pro osobní účely, jako je například zdůvodnění rozhodnutí, odpověď na námitky či obhajoba postojů. Rozumí většině velmi složitých projevů, které jsou pronášeny velmi vzdělanými rodilými mluvčími, i pokud se netýkají jemu známých témat. Většinou je schopen přizpůsobit se změně tématu a tónu řeči. Rozumí rodilým mluvčím na konferencích, jednáních, přednáškách, prezentacích, briefinzích a v debatách. Obvykle rozumí velmi složitým jazykovým strukturám v debatách mezi rodilými mluvčími na všeobecná témata (ekonomika, kultura, věda, technika) a stejně tak i v debatách, jež se týkají jeho profese. Daří se mu sledovat odbočky ve formálním i neformálním hovoru. Často rozumí i jazyku, uzpůsobenému různým typům posluchačů, zejména jazyku určenému k přesvědčování, výkladu a poskytování rad. Pozná jemné odstíny jazyka, humor, a citové zabarvení projevu. Rozumí většině řečových projevů v médiích, rozumí rozhovoru rodilých mluvčích, tu a tam a jen do určité míry porozumí i regionálním výrazům nebo dialektu. Leckdy nepochopí jemnosti související s reáliemi, to mu však nebrání ve správném porozumění hovoru rodilých mluvčích.
ÚSTNÍ PROJEV Dokáže efektivně vést všechny formální a neformální rozhovory na praktická, společenská a odborná témata. Snadno umí v cizím jazyce zdůvodnit rozhodnutí, reagovat na námitky, obhajovat stanoviska a postupy. Snadno vytváří projevy většího rozsahu, sdělení je vyjádřeno jasně a výstižně. Tématem hovoru může být ekonomika, kultura, věda a technika, případně oblast vlastní profese. Dokáže vytvořit spoustu složitějších jazykových forem, je například schopen přednést jako mluvčí oficiální stanovisko nebo tlumočit oficiální stanovisko či postup. Obvykle je schopen efektivně komunikovat s rodilými mluvčími v různých situacích, například na konferencích, při vyjednávání, na přednáškách, při prezentacích, briefinzích a debatách. Umí se vyjádřit k velmi abstraktním tématům pomocí složitých gramatických konstrukcí, a to při diskusích na náročná témata. Mluvený projev je převážně adekvátní situaci. Má jistou schopnost přizpůsobit svou mluvu různým typům posluchačů. Dokáže náležitým způsobem přesvědčovat, nikoli však v situaci, kdy jsou nutné hlubší sociolingvistické znalosti. Může se dopustit chyby, když se mění téma nebo když se má přizpůsobit dalšímu mluvčímu. Někdy dokáže udávat tón rozhovoru s různými rodilými mluvčími, umí změnit tón rozhovoru a přizpůsobit se takovým změnám vyvolaným jinými mluvčími. Tu a tam se mu podaří vyjádřit jemný významový rozdíl či humor, někdy dokáže adekvátně zareagovat na narážku související s kulturním prostředím – například na přísloví či odkazy na reálie. Mohou se však objevit jisté mezery, jež se projeví váháním, velkou námahou při vyjadřování, případně ojedinělými chybami. Občasné chyby ve výslovnosti, gramatice, slovní zásobě nebo nedostatky ve znalosti reálií nenarušují srozumitelnost sdělení.
ČTENÍ S POROZUMĚNÍM Dokáže číst s plným porozuměním nejrůznější typy psaného projevu určené pro širokou veřejnost. Téměř beze zbytku porozumí všem stylům a formám psaného projevu pro odborné účely, může se jednat o články z novin a časopisů nebo o odbornou literaturu určenou pro vzdělané čtenáře. Obvykle chápe velmi abstraktní pojmy a jazykové formulace v textech se složitějšími tématy (jako např. ekonomika, kultura, věda a technika) a ve vlastní odbornosti. Prokazuje výraznou schopnost učit se četbou, správně interpretovat psaný projev, hledat souvislosti, číst mezi řádky a pochopí implicitní informace. Snadno dokáže rozlišit mezi různými stylistickými rovinami. Rozpozná humor, citové zabarvení a jemné nuance psaného projevu. Rozumí většině velmi obsáhlých a podrobných textů vytvořených vzdělanými rodilými mluvčími, i pokud se jedná o neznámá témata. Texty mohou obsahovat méně obvyklé nebo složité gramatické struktury, málo frekventované idiomy, případně mohou předpokládat důkladnější znalost reálií. Může rozumět významu, který souvisí se sociolingvistickým a kulturním prostředím ve všech zemích a oblastech, kde se daný jazyk používá jako národní a pravděpodobně dokáže hledat souvislosti mezi různými texty dané kulturní oblasti. Pochopí odbočení od hlavní myšlenky v projevech určených vzdělanému čtenáři, avšak i zde naráží na limity, dané nepochopením některých jazykových nuancí či odkazů na reálie.
PÍSEMNÝ PROJEV Dokáže efektivně vést veškerou formální a neformální korespondenci, umí napsat i další dokumenty týkající se praktických, společenských a odborných témat. Bez obtíží píše rozsáhlé dokumenty, ve kterých zdůvodní rozhodnutí, obhájí stanovisko a postupy. Zformuluje argumentativní text či analýzu. Většinou umí vysvětlit velmi abstraktní pojmy pomocí složitých jazykových struktur, a to v textech pojednávajících o složitých tématech (jako je ekonomika, kultura, věda a technika a vlastní odbornost). Občas se vypořádá i s velmi náročnými jazykovými úkoly, zvládne například písemně prezentovat oficiální stanoviska. Do jisté míry dokáže přizpůsobit svůj projev různým adresátům. Často je schopen svým psaným projevem přesvědčovat, nikoli však soustavně. Obvykle rozsáhlejší text správně rozčlení, jeho formulace přesně odpovídají smyslu projevu. Rejstřík jazyka umí přizpůsobit tématu i adresátům. Často umí vyjádřit jemné významové rozdíly a odstíny či humor a správně odkazovat na reálie, avšak způsobem, který má své meze. Způsob členění textu a rozvíjení argumentů mohou vykazovat nedostatky v rozmanitosti syntaktických a rétorických prostředků. Tyto nedostatky však neubírají na jasnosti projevu a rodilé mluvčí neruší.
|
|